(Návrh)
ZÁKON
z ….. 2009
o ochranných známkach a o zmene a doplnení zákona č. 344/2004 Z. z. o patentových zástupcoch, o zmene zákona č. 444/2002 Z. z. o dizajnoch a zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach v znení zákona č. 577/2001 Z. z. a zákona č. 14/2004 Z. z. v znení zákona č. 330/2007 Z. z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje právne vzťahy súvisiace s právnou ochranou ochranných známok a konania vo veciach ochranných známok pred Úradom priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“).
Ochranná známka
Ochrannou známkou môže byť akékoľvek označenie, ktoré možno graficky znázorniť a ktoré
tvoria najmä slová vrátane osobných mien, písmená, číslice, kresby, tvar tovaru alebo jeho obal, prípadne ich vzájomné kombinácie, ak takéto označenie je spôsobilé rozlíšiť tovary alebo služby jednej osoby od tovarov alebo služieb inej osoby.
Na účely tohto zákona sa rozumie
Staršia ochranná známka
Staršou ochrannou známkou na účely tohto zákona je
vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len „register“) so skorším právom prednosti,
prednosti,
seniority,[6])
Dôvody odmietnutia ochrany
(1) Do registra sa nezapíše označenie, ktoré
(2) Označenie uvedené v odseku 1 písm. b) až d) sa zapíše do registra, ak prihlasovateľ
preukáže, že označenie nadobudlo pred dňom podania prihlášky, na základe jeho používania na území Slovenskej republiky alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky, rozlišovaciu spôsobilosť vo vzťahu k tým tovarom alebo službám, pre ktoré je prihlásené.
prihlásená alebo zapísaná pre iného prihlasovateľa alebo majiteľa pre zhodné tovary alebo služby.
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak prihlasovateľ alebo majiteľ zhodnej staršej ochrannej známky udelí písomný súhlas na zápis označenia ako ochrannej známky.
Na základe námietok uplatnených podľa § 30 sa do registra nezapíše označenie, ak
DRUHÁ ČASŤ
PRÁVA Z OCHRANNEJ ZNÁMKY
(1) Majiteľ ochrannej známky má výlučné právo používať ochrannú známku v spojení
s tovarmi alebo službami, pre ktoré je zapísaná. Majiteľ ochrannej známky je oprávnený používať spolu s ochrannou známkou značku „R“ v krúžku.
(2) Bez súhlasu majiteľa ochrannej známky, ak tento zákon neustanovuje inak, tretie osoby
nesmú v obchodnom styku používať označenie
ochranná známka zapísaná,
podobnosti tovarov alebo služieb existuje pravdepodobnosť zámeny na strane verejnosti; za pravdepodobnosť zámeny sa považuje aj pravdepodobnosť asociácie medzi ochrannou známkou a označením,
(3) Na používanie označenia podľa odseku 2 sa primerane vzťahuje § 9 ods. 2.
(4) V prípade neoprávneného zásahu do práv z ochrannej známky má majiteľ ochrannej známky právo domáhať sa toho, aby porušenie alebo ohrozenie práva bolo zakázané a aby následky tohto zásahu boli odstránené; môže sa tiež domáhať primeraného zadosťučinenia a to aj v peniazoch. Právo na vydanie bezdôvodného obohatenia a právo na náhradu škody tým nie sú dotknuté.
(5) Majiteľ ochrannej známky sa môže domáhať náhrady škody, ktorá mu vznikla v dôsledku konania uskutočneného po zverejnení prihlášky, ktoré by po zápise ochrannej známky mohlo byť považované za neoprávnený zásah do práv z ochrannej známky.
(6) Majiteľ ochrannej známky môže požadovať od vydavateľa publikácie, v ktorej je
jeho ochranná známka reprodukovaná tak, že vzbudzuje dojem, že ide o druhový názov tovarov alebo služieb, aby najneskôr v nasledujúcom vydaní publikácie uverejnil údaje, z ktorých bude zrejmé, že v publikácii je reprodukovaná ochranná známka.
(7) Ak bola ochranná známka zapísaná do registra na meno obchodného zástupcu bez súhlasu majiteľa zahraničnej ochrannej známky, má majiteľ zahraničnej ochrannej známky právo zakázať používanie tejto známky obchodnému zástupcovi, to neplatí ak má obchodný zástupca na svoje konanie riadne dôvody.
(8) Spory z ochranných známok prerokúvajú a rozhodujú súdy.
Používanie ochrannej známky
(1) Používaním ochrannej známky je používanie jej majiteľom v spojení s tovarmi alebo službami, pre ktoré je zapísaná.
(2) Používanie ochrannej známky podľa odseku 1 je najmä
(3) Za používanie ochrannej známky podľa odseku 1 sa považuje aj
(4) Používanie ochrannej známky so súhlasom majiteľa a používanie kolektívnej ochrannej známky osobou, ktorá má oprávnenie ju používať, sa považuje za používanie majiteľom.
ochrannej známky, ktorá sa nepoužívala počas nepretržitého obdobia najmenej piatich rokov bezprostredne predchádzajúcich podaniu návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú; to neplatí, ak má majiteľ staršej ochrannej známky na jej nepoužívanie riadne dôvody.
pre ktoré bola zapísaná, môže byť neskoršia ochranná známka vyhlásená za neplatnú len v rozsahu tovarov alebo služieb, pre ktoré sa staršia ochranná známka používa.
Právo na informácie
(1) V prípade zásahu do práv chránených týmto zákonom alebo ohrozenia týchto práv môže majiteľ ochrannej známky žiadať, aby ten, kto jeho práva porušuje alebo ohrozuje, mu poskytol informácie týkajúce sa pôvodu tovarov alebo okolností uvedenia tovarov alebo služieb na trh.
(2) Informácie podľa odseku 1 obsahujú najmä
(3) Poskytnúť informácie podľa odsekov 1 a 2 je povinná aj osoba, ktorá
(4) Súd neprizná právo na poskytnutie informácií, ak by závažnosť porušenia alebo ohrozenia práva bola neprimeraná závažnosti následkov vyplývajúcich zo splnenia takto uloženej povinnosti.
(1) Na návrh majiteľa ochrannej známky súd nariadi, aby tovary, materiály alebo nástroje, prostredníctvom ktorých priamo dochádza k porušovaniu alebo ohrozovaniu práv chránených týmto zákonom, boli
(2) Opatrenia podľa odseku 1 sa vykonajú na náklady porušovateľa alebo ohrozovateľa práv chránených týmto zákonom, ak osobitné okolnosti neodôvodňujú iný postup.
(3) Návrh podľa odseku 1 písm. d) v časti týkajúcej sa spôsobu zničenia predmetov nie je pre súd záväzný.
(1) Pri ochrane práv podľa tohto zákona môže súd predbežným opatrením[9]) ukladať rovnaké povinnosti ako v rozhodnutí vo veci samej, ak oneskorenie môže oprávnenej osobe spôsobiť ťažko napraviteľnú majetkovú či nemajetkovú ujmu.
(2) V rozhodnutí o predbežnom opatrení môže súd i bez návrhu uložiť navrhovateľovi povinnosť zložiť peňažnú zábezpeku v primeranej výške, prípadne podmieniť vykonateľnosť tohto rozhodnutia splnením uloženej povinnosti. Pri rozhodovaní o výške peňažnej zábezpeky súd prihliadne na rozsah majetkovej alebo nemajetkovej ujmy, ktorá môže vzniknúť odporcovi vykonaním predbežného opatrenia, ako aj na majetkové pomery navrhovateľa; uloženie povinnosti zložiť zábezpeku nesmie byť podstatnou prekážkou účelného uplatnenia práva.
(3) Súd môže na návrh rozhodnúť o vydaní peňažnej zábezpeky ako náhrady majetkovej ujmy alebo náhrady nemajetkovej ujmy v peniazoch odporcovi, ak mu ujma bola spôsobená vykonaním predbežného opatrenia a navrhovateľ nepodal v súdom určenej lehote návrh na začatie konania alebo navrhovateľ nebol vo veci samej úspešný.
(4) Ak v lehote šiestich mesiacov odo dňa, keď sa odporca dozvedel o vzniku ujmy podľa odseku 3, nedôjde k uplatneniu nároku na náhradu majetkovej alebo nemajetkovej ujmy na súde alebo k dohode účastníkov o použití peňažnej zábezpeky, súd túto zábezpeku navrhovateľovi vráti.
Obmedzenie účinku ochrannej známky
(1) Majiteľ ochrannej známky nie je oprávnený zakázať tretím osobám používať v obchodnom styku
ak takéto používanie je v súlade s obchodnými zvyklosťami, dobrými mravmi a pravidlami hospodárskej súťaže.
(2) Majiteľ ochrannej známky je povinný strpieť, ak používateľ nezapísaného označenia,
ktoré má iba miestny dosah, používa v obchodnom styku nezapísané označenie zhodné alebo podobné s touto ochrannou známkou a toto používanie sa začalo pred dňom podania prihlášky a rozsah jeho používania sa nezmenil.
Vyčerpanie práv z ochrannej známky
(1) Majiteľ ochrannej známky nie je oprávnený zakázať tretím osobám používanie jeho
ochrannej známky na tovaroch, ktoré boli s touto ochrannou známkou uvedené ním alebo s jeho súhlasom na trh v členskom štáte Európskej únie alebo v inom štáte tvoriacom Európsky hospodársky priestor.
(2) Ustanovenie odseku 1 sa nepoužije, ak má majiteľ ochrannej známky opodstatnené
dôvody zakázať ďalšie obchodné využitie tovarov, najmä, ak sa po uvedení tovarov na trh zmenil alebo zhoršil ich stav bez zavinenia majiteľa ochrannej známky.
Prepadnutie práv v dôsledku strpenia
(1) Majiteľ staršej ochrannej známky alebo nositeľ iných práv uvedených v § 7 písm. c), d) a f) nie je oprávnený žiadať vyhlásenie neskoršej ochrannej známky za neplatnú alebo brániť v jej ďalšom používaní pre tovary alebo služby, pre ktoré sa táto neskoršia ochranná známka používa, ak strpel jej používanie počas piatich po sebe nasledujúcich rokov od kedy sa o tomto používaní mohol dozvedieť; to neplatí, ak prihláška neskoršej ochrannej známky nebola podaná v dobrej viere.
(2) Majiteľ neskoršej ochrannej známky nie je oprávnený brániť používaniu staršej ochrannej známky alebo iných práv podľa odseku 1 a to ani v prípade, ak majiteľ staršej ochrannej známky alebo nositeľ iných práv podľa odseku 1 strpel používanie neskoršej ochrannej známky počas piatich po sebe nasledujúcich rokov.
Prevod ochrannej známky
(1) Ochrannú známku možno previesť na inú osobu, nezávisle na prevode podniku, a to pre všetky tovary alebo služby, pre ktoré je ochranná známka zapísaná alebo pre ich časť. Zmluva o prevode ochrannej známky musí mať písomnú formu, inak je neplatná.
(2) Prevod ochrannej známky nadobúda účinnosť voči tretím osobám dňom jeho zápisu do
registra. Práva tretích osôb nadobudnuté pred dňom účinnosti prevodu ochrannej známky zostávajú zachované. Zápis prevodu ochrannej známky vykoná úrad na základe žiadosti, ktorú je oprávnená podať ktorákoľvek zo zmluvných strán.
(3) Nadobúdateľ ochrannej známky môže vykonávať úkony voči úradu až po doručení žiadosti o zápis prevodu ochrannej známky.
(4) Žiadosť o zápis prevodu ochrannej známky úrad zamietne, ak by prevodom ochrannej známky mohlo dôjsť ku klamaniu verejnosti o povahe, kvalite alebo zemepisnom pôvode tovarov alebo služieb, pre ktoré je ochranná známka zapísaná.
(5) Ak by prevodom ochrannej známky mohlo dôjsť ku klamaniu verejnosti podľa odseku 4 len pre niektoré tovary alebo služby, pre ktoré je ochranná známka zapísaná, úrad žiadosť o zápis prevodu zamietne len v rozsahu týchto tovarov alebo služieb.
(6) Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa primerane použijú aj na prevod práv z prihlášky.
Prechod ochrannej známky
predpisom.[10])
registra. Práva tretích osôb nadobudnuté pred dňom účinnosti prechodu ochrannej známky zostávajú zachované. Zápis prechodu ochrannej známky vykoná úrad na základe žiadosti jej pôvodného majiteľa alebo jej nového majiteľa.
(3) Nový majiteľ ochrannej známky môže vykonávať úkony voči úradu až po doručení žiadosti o zápis prechodu.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa primerane použijú aj na prechod práv z prihlášky.
Majiteľ zahraničnej ochrannej známky môže podať na súd návrh na určenie práva na zápis zmeny majiteľa ochrannej známky, ak bola ochranná známka zapísaná na meno jeho obchodného zástupcu. Súd návrh zamietne, ak má obchodný zástupca na svoje konanie riadne dôvody. Na základe právoplatného rozhodnutia súdu úrad na žiadosť zapíše zmenu majiteľa ochrannej známky.
Licenčná zmluva
(1) Majiteľ ochrannej známky udeľuje oprávnenie inej osobe na použitie ochrannej známky pre všetky tovary alebo služby, pre ktoré je ochranná známka zapísaná alebo pre ich časť (ďalej len „licencia“) licenčnou zmluvou.
(2) Na vznik, zánik a výkon práv z licenčnej zmluvy sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.[11])
(3) Licenčná zmluva nadobúda účinnosť voči tretím osobám dňom jej zápisu do registra. Zápis licenčnej zmluvy do registra vykoná úrad na základe žiadosti, ktorú je oprávnená podať ktorákoľvek zo zmluvných strán. Ak licenčná zmluva neustanovuje inak, platí, že licencia je nevýlučná.
týchto práv patria nadobúdateľovi licencie rovnaké práva ako majiteľovi ochrannej známky.
nadobúdateľovi licencie len v prípade, ak nadobúdateľ licencie poruší ustanovenia licenčnej zmluvy o jej trvaní, o forme, v ktorej sa môže ochranná známka používať, o rozsahu tovarov alebo služieb, pre ktoré bola licencia poskytnutá, o území, na ktorom môže byť ochranná známka používaná alebo o kvalite tovarov alebo služieb vyrobených alebo poskytnutých nadobúdateľom licencie.
Záložné právo
(2) Na vznik, zánik a výkon záložného práva sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.[12] )
(3) Zmluva o zriadení záložného práva musí mať písomnú formu, inak je neplatná.
(4) Úrad na žiadosť záložného veriteľa alebo záložného dlžníka vykoná zápis o zriadení alebo zániku záložného práva k ochrannej známke do registra.
(5) Záložné právo k ochrannej známke vzniká dňom jeho zápisu do registra.
Platnosť a obnova zápisu ochrannej známky
(1) Platnosť zápisu ochrannej známky je 10 rokov odo dňa podania prihlášky.
(2) Na základe žiadosti majiteľa ochrannej známky alebo záložného veriteľa úrad platnosť zápisu ochrannej známky obnoví vždy o 10 rokov. Obnova zápisu ochrannej známky nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni uplynutia platnosti zápisu ochrannej známky.
(3) Žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky možno podať najskôr v poslednom roku platnosti jej zápisu. Ak žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky nie je podaná najneskôr v deň, ktorý sa označením zhoduje s dňom podania prihlášky, platí, že žiadosť o obnovu zápisu nebola podaná; ustanovenie odseku 4 tým nie je dotknuté.
(4) Ak žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky nebola podaná v lehote uvedenej v odseku
3, možno podať žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky v dodatočnej lehote šiestich mesiacov, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, keď podľa odseku 3 mala byť žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky najneskôr podaná.
(5) Ak je žiadosť o obnovu zápisu ochrannej známky podaná len pre časť tovarov alebo služieb, pre ktoré je ochranná známka zapísaná, úrad platnosť jej zápisu obnoví len pre tieto tovary alebo služby.
Zánik ochrannej známky
(1) Ochranná známka zanikne
(2) Vzdanie sa ochrannej známky, ku ktorej sú viazané práva tretích osôb zapísané v registri,
nadobudne účinnosť dňom predloženia písomného súhlasu osoby, ktorej práva alebo právom chránené záujmy môžu byť zánikom ochrannej známky dotknuté, alebo dňom keď majiteľ ochrannej známky doloží zánik týchto práv.
TRETIA ČASŤ
KONANIE PRED ÚRADOM
Prihláška
medzinárodnej dohody[13]) spolu s príslušným číslom triedy.
Deň podania prihlášky
(1) Dňom podania prihlášky je deň doručenia podania, ktoré obsahuje aspoň
(2) Ak podanie neobsahuje údaje a náležitosti podľa odseku 1, úrad prihlasovateľa vyzve, v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako dva mesiace, na ich doplnenie. V tomto prípade je dňom podania prihlášky deň doručenia podania, ktorým prihlasovateľ tieto údaje a náležitosti doplní, inak sa prihláška považuje za nepodanú.
(1) Prihlasovateľovi vzniká právo prednosti
prvej prihlášky tejto ochrannej známky.
(2) Právo prednosti podľa odseku 1 písm. b) musí prihlasovateľ uplatniť už v prihláške a do troch mesiacov od jej podania toto právo preukázať dokladom o práve prednosti, inak sa naň neprihliada. Toto právo možno uplatniť len, ak prvá prihláška tejto ochrannej známky bola podaná v štáte alebo vo vzťahu k štátu, ktorý je zmluvnou stranou medzinárodného dohovoru4) alebo ktorý je členom Svetovej obchodnej organizácie;5) inak toto právo možno uplatniť len vtedy, ak je splnená podmienka vzájomnosti.
(3) Ak si prihlasovateľ uplatňuje právo prednosti podľa odseku 1 písm. b) uvedie v prihláške číslo a dátum podania prihlášky ochrannej známky, z ktorej odvodzuje právo prednosti a štát, v ktorom bola táto prihláška podaná. Ak si prihlasovateľ uplatňuje právo prednosti z niekoľkých prihlášok, musí pre každý tovar alebo službu uviesť, z ktorej prihlášky si právo prednosti uplatňuje.
(4) Právo prednosti podľa odseku 1 písm. b) sa vzťahuje aj na služby.
(5) Na základe žiadosti prihlasovateľa úrad prihlasovateľovi vydá doklad o práve prednosti.
Úprava označenia a rozdelenie prihlášky
(1) Na žiadosť prihlasovateľa úrad povolí úpravu prihláseného označenia týkajúcu sa jeho mena, priezviska alebo názvu, prípadne obchodného mena alebo sídla, trvalého pobytu či miesta podnikania, ak ich zmena nastala po podaní prihlášky a ak táto úprava uvádza údaje obsiahnuté v prihlásenom označení do súladu so skutočnosťou bez toho, aby zmenila celkový charakter označenia. Iné zmeny v prihlásenom označení nie sú po podaní prihlášky prípustné. Ak sa prihlásené označenie upraví po zverejnení prihlášky, prihláška sa opätovne zverejní s upraveným označením.
(2) Po podaní prihlášky môže prihlasovateľ zúžiť zoznam tovarov alebo služieb, pre ktoré sa má označenie zapísať; takéto zúženie nemožno vziať späť. Rozšírenie zoznamu tovarov alebo služieb, pre ktoré sa má označenie zapísať, nie je prípustné.
(3) Prihlasovateľ je až do zápisu označenia do registra oprávnený rozdeliť prihlášku obsahujúcu v zozname viac ako jeden tovar alebo službu tak, že z prihlášky vyjme časť tovarov alebo služieb do jednej alebo viacerých samostatných prihlášok. Právo prednosti a deň podania z pôvodnej prihlášky sa zachovajú aj pre rozdelené prihlášky.
(4) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa primerane použijú aj na ochrannú známku.
Prieskum a zverejnenie prihlášky
(1) Úrad v konaní o zápise ochrannej známky do registra preskúma, či prihláška spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom.
(2) Ak prihláška nespĺňa podmienky podľa § 24 ods. 2 až 4 úrad vyzve prihlasovateľa, aby nedostatky v určenej lehote odstránil. Ak prihlasovateľ v určenej lehote nedostatky neodstráni, úrad konanie o prihláške zastaví. Na túto skutočnosť musí úrad prihlasovateľa vo výzve na odstránenie nedostatkov vopred upozorniť.
(3) Ak prihlásené označenie nie je spôsobilé na zápis podľa § 5 alebo 6, úrad prihlášku zamietne. Pred rozhodnutím o zamietnutí prihlášky, úrad musí umožniť prihlasovateľovi vyjadriť sa k dôvodom, na základe ktorých sa má prihláška zamietnuť.
(4) Ak sa dôvody na zamietnutie prihlášky podľa odseku 3 týkajú len určitej časti tovarov alebo služieb, úrad prihlášku zamietne len pre tieto tovary alebo služby.
(5) Ak konanie o prihláške nebolo zastavené podľa odseku 2 alebo ak prihláška nebola zamietnutá podľa odseku 3, úrad prihlášku zverejní vo Vestníku Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len „vestník“).
Pripomienky proti zápisu prihláseného označenia do registra
(1) Každý môže až do zápisu označenia do registra podať písomné pripomienky proti jeho zápisu do registra z dôvodov podľa § 5 alebo 6; na pripomienky úrad prihliadne pri rozhodovaní o zápise prihláseného označenia do registra. Osoba, ktorá podala pripomienky, sa nestáva účastníkom konania o prihláške ochrannej známky.
(2) Úrad s pripomienkami oboznámi prihlasovateľa, ktorý sa k nim môže v určenej lehote vyjadriť. Prihlasovateľa a osobu, ktorá podala pripomienky, úrad s výsledkom posúdenia pripomienok oboznámi.
Námietky proti zápisu prihláseného označenia do registra
Po zverejnení prihlášky vo vestníku môže osoba dotknutá z dôvodov podľa § 7 (ďalej len „namietateľ“) podať v lehote troch mesiacov od tohto zverejnenia námietky proti zápisu prihláseného označenia do registra, ktoré obsahujú právne a skutkové odôvodnenie (ďalej len „námietky“) a sú doložené dôkazmi. Na doplnenie a rozšírenie námietok a na dôkazy predložené po uplynutí tejto lehoty sa neprihliada.
(1) Ak námietky neboli podané podľa § 30 alebo neobsahujú náležitosti podľa § 30, úrad konanie o námietkach zastaví. Písomné vyhotovenie rozhodnutia o zastavení konania úrad doručí namietateľovi.
(2) Ak úrad konanie o námietkach nezastaví podľa odseku 1 alebo 4, upovedomí o námietkach prihlasovateľa a vyzve ho, aby sa k nim v určenej lehote vyjadril.
(3) Ak sa prihlasovateľ k námietkam nevyjadrí v lehote podľa odseku 2, úrad konanie o prihláške v rozsahu podaných námietok zastaví. Na tento následok však musí úrad prihlasovateľa vo výzve na podanie vyjadrenia k námietkam upozorniť. Písomné vyhotovenie rozhodnutia o zastavení konania o prihláške úrad doručí prihlasovateľovi a namietateľovi.
(4) Úrad konanie o námietkach zastaví, ak odpadol dôvod, pre ktorý bola námietka podaná. Písomné vyhotovenie rozhodnutia o zastavení konania o námietkach úrad doručí prihlasovateľovi a namietateľovi.
(1) Na základe námietok, ku ktorým sa prihlasovateľ vyjadril úrad preskúma, či zápisu prihláseného označenia do registra nebráni niektorý z uplatnených dôvodov podľa § 7.
(2) Ak úrad v konaní o námietkach zistí, že zápisu prihláseného označenia do registra bráni niektorý z dôvodov uplatnených podľa § 7, prihlášku zamietne. Ak sa dôvody na zamietnutie prihlášky týkajú len určitej časti tovarov alebo služieb, úrad prihlášku zamietne len pre tieto tovary alebo služby.
(3) Ak úrad v konaní o námietkach nezistí existenciu dôvodov uplatnených podľa § 7 alebo zistí, že namietateľ nie je osobou dotknutou podľa § 30, námietky zamietne.
Zápis ochrannej známky
(1) Ak sú splnené podmienky podľa tohto zákona na zápis prihláseného označenia do registra, konanie o prihláške nebolo zastavené, v lehote podľa § 30 neboli podané námietky alebo ak sa konanie o námietkach skončilo právoplatným rozhodnutím úradu o zastavení konania alebo zamietnutí námietok, úrad prihlásené označenie zapíše do registra.
(2) Účinky zápisu ochrannej známky do registra nastávajú dňom zápisu označenia do registra. Týmto dňom sa prihlasovateľ stáva majiteľom ochrannej známky; majiteľovi vydá úrad osvedčenie o zápise ochrannej známky do registra.
(3) Zápis ochrannej známky oznámi úrad vo vestníku.
Zrušenie ochrannej známky
(1) Úrad na návrh tretej osoby zruší ochrannú známku, ak
(2) Úrad na návrh zruší ochrannú známku na základe súdneho rozhodnutia, podľa ktorého ochranná známka
(3) Úrad na návrh zruší ochrannú známku na základe súdneho rozhodnutia, podľa ktorého je použitie tejto ochrannej známky nekalosúťažným konaním.[14])
(4) Návrh na zrušenie ochrannej známky podľa odsekov 2 a 3 musí podať oprávnená osoba v lehote šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti súdneho rozhodnutia.
(5) Ak sa dôvod na zrušenie ochrannej známky týka len určitej časti tovarov alebo služieb, pre ktoré je ochranná známka zapísaná, úrad zruší ochrannú známku len pre tieto tovary alebo služby.
(6) Zrušenie ochrannej známky je účinné odo dňa začatia konania o jej zrušení.
Vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú
(1) Úrad vyhlási ochrannú známku za neplatnú, ak v konaní začatom na návrh tretej osoby alebo v konaní z vlastného podnetu zistí, že neboli splnené podmienky na zápis ochrannej známky do registra podľa predpisov platných v čase jej zápisu.
(2) Úrad nevyhlási ochrannú známku za neplatnú podľa odseku 1, ak bola zapísaná v rozpore s § 5 ods. 1 písm. b) až d) a majiteľ ochrannej známky preukáže, že po jej zápise do registra v dôsledku používania na území Slovenskej republiky alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky, ktoré sa začalo pred začatím konania o návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú, nadobudla rozlišovaciu spôsobilosť pre tovary alebo služby, pre ktoré je zapísaná.
(3) Úrad vyhlási ochrannú známku za neplatnú tiež na návrh osoby dotknutej z niektorého z uplatnených dôvodov podľa § 7, ak sa v konaní o vyhlásení ochrannej známky za neplatnú preukáže, že tento dôvod existuje.
(4) Úrad môže vyhlásiť ochrannú známku za neplatnú aj po jej zániku podľa § 23 ods. 1, ak ten, kto podal návrh na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú, preukáže právny záujem.
(5) Na ochrannú známku, ktorá bola vyhlásená za neplatnú, sa hľadí ako keby k jej zápisu do registra nedošlo.
(6) Ak sa dôvod na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú týka len určitej časti tovarov alebo služieb, pre ktoré je ochranná známka zapísaná, úrad vyhlási ochrannú známku za neplatnú len pre tieto tovary alebo služby.
(1) Účinky zrušenia ochrannej známky alebo vyhlásenia ochrannej známky za neplatnú sa netýkajú
(2) Ustanovením odseku 1 nie je dotknutá zodpovednosť majiteľa ochrannej známky za škodu alebo bezdôvodné obohatenie.
(1) Návrh na zrušenie ochrannej známky alebo návrh na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú musí obsahovať právne a skutkové odôvodnenie, ktoré je doložené dôkazmi; na doplnenie a rozšírenie odôvodnenia návrhu na zrušenie ochrannej známky alebo návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú o ďalší právny dôvod sa neprihliada.
(2) Ak návrh na zrušenie ochrannej známky alebo návrh na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú neobsahuje náležitosti podľa odseku 1, úrad konanie o tomto návrhu zastaví. Písomné vyhotovenie rozhodnutia o zastavení konania úrad doručí osobe, ktorá návrh na zrušenie ochrannej známky alebo návrh na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú podala (ďalej len „navrhovateľ“).
(3) Ak úrad konanie o návrhu na zrušenie ochrannej známky alebo o návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú nezastaví podľa odseku 2 alebo 6 vyzve majiteľa ochrannej známky, aby sa k návrhu na zrušenie ochrannej známky alebo návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú v určenej lehote vyjadril.
(4) Ak sa majiteľ ochrannej známky v lehote podľa odseku 3 k návrhu na zrušenie ochrannej známky alebo návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú nevyjadrí, úrad vo veci rozhodne podľa obsahu spisu.
(5) Ak úrad v konaní o návrhu na zrušenie ochrannej známky zistí, že nie sú splnené podmienky podľa § 34 ods. 1 až 4, alebo v konaní o návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú zistí, že nie sú splnené podmienky podľa § 10 ods. 1 alebo § 35 ods. 1 alebo 3, návrh zamietne; splnenie podmienky podľa § 10 ods. 1 úrad skúma, ak o to požiada majiteľ neskoršej ochrannej známky.
(6) Úrad konanie o návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú podľa § 35 zastaví, ak odpadol dôvod, pre ktorý bol návrh podaný. Rozhodnutie o zastavení konania úrad doručí navrhovateľovi a majiteľovi ochrannej známky.
(7) Spolu s návrhom na zrušenie ochrannej známky podľa § 34 ods. 1 alebo s návrhom na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú podľa § 35 ods. 1 alebo 3 je navrhovateľ povinný zložiť kauciu 100 eur. Úrad kauciu vráti, ak návrhu na zrušenie ochrannej známky alebo návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú v plnom rozsahu vyhovie.
Predĺženie lehoty a pokračovanie v konaní
(1) Na základe žiadosti účastníka konania o predĺženie úradom určenej lehoty na vykonanie úkonu, podanej pred uplynutím tejto lehoty, úrad môže lehotu predĺžiť.
(2) Na základe žiadosti účastníka konania, ktorý zmeškal úradom určenú lehotu na vykonanie úkonu, môže úrad rozhodnúť o pokračovaní v konaní, ak účastník konania zároveň s podaním žiadosti o pokračovanie v konaní urobí zmeškaný úkon; žiadosť o pokračovanie v konaní musí byť podaná najneskôr do dvoch mesiacov od doručenia rozhodnutia úradu vydaného v dôsledku zmeškania lehoty.
(3) Nemožno vyhovieť žiadosti podľa odseku 2 v prípade zmeškania lehôt podľa § 31 ods. 2 a § 37 ods. 3.
(4) Úrad zamietne žiadosť o predĺženie lehoty alebo žiadosť o pokračovanie v konaní, ktorá nespĺňa podmienky podľa odseku 1 alebo 2 alebo jej nemožno vyhovieť podľa odseku 3; pred rozhodnutím o zamietnutí žiadosti úrad umožní žiadateľovi vyjadriť sa k zisteným dôvodom, na základe ktorých má byť žiadosť zamietnutá.
(5) Ak úrad žiadosti o pokračovanie v konaní vyhovie, právne účinky rozhodnutia vydaného v dôsledku zmeškania lehoty zaniknú alebo nenastanú.
(6) Ak úrad nerozhodne o zamietnutí žiadosti, ktorá spĺňa podmienky podľa odseku 1 do dvoch mesiacov od jej doručenia, platí, že žiadosti bolo vyhovené.
Uvedenie do predošlého stavu
(1) Na základe žiadosti účastníka konania, ktorý napriek náležitej starostlivosti, ktorú si vyžadovali okolnosti, zmeškal zákonnú alebo úradom určenú lehotu na vykonanie úkonu, pričom následkom nevykonania tohto úkonu je zastavenie konania alebo strata iného práva, môže úrad rozhodnúť o uvedení do predošlého stavu, ak účastník konania zároveň s podaním tejto žiadosti urobí zmeškaný úkon; žiadosť o uvedenie do predošlého stavu musí byť podaná do dvoch mesiacov od zániku prekážky, pre ktorú účastník konania nemohol úkon vykonať, najneskôr však do 12 mesiacov od uplynutia zmeškanej lehoty a v prípade zmeškania lehoty na podanie žiadosti o predĺženie platnosti zápisu ochrannej známky najneskôr do šiestich mesiacov od uplynutia zmeškanej dodatočnej lehoty podľa § 22 ods. 4.
(2) Účastník konania je povinný v lehotách podľa odseku 1 žiadosť o uvedenie do predošlého stavu odôvodniť, uviesť skutočnosti, ktoré bránili vykonaniu úkonu a deň zániku prekážky, pre ktorú úkon nemohol vykonať.
(3) Ak nastanú pochybnosti o pravdivosti odôvodnenia podľa odseku 2, úrad vyzve žiadateľa, aby svoje tvrdenia preukázal.
(4) Nemožno vyhovieť žiadosti o uvedenie do predošlého stavu v prípade zmeškania lehôt na
(5) Úrad zamietne žiadosť o uvedenie do predošlého stavu, ktorá nespĺňa podmienky podľa odsekov 1 a 2 alebo jej nemožno vyhovieť podľa odseku 4, alebo ak žiadateľ nepreukáže svoje tvrdenia podľa odseku 3; pred rozhodnutím o zamietnutí žiadosti úrad umožní žiadateľovi vyjadriť sa k zisteným dôvodom, na základe ktorých má byť žiadosť zamietnutá.
(6) Ak úrad vyhovie žiadosti o uvedenie do predošlého stavu, právne účinky rozhodnutia vydaného v dôsledku zmeškania lehoty zaniknú alebo nenastanú.
Rozklad
(1) Proti rozhodnutiu úradu možno podať rozklad v lehote 30 dní odo dňa doručenia rozhodnutia; včas podaný rozklad má odkladný účinok.
(2) Pri rozhodovaní o rozklade je úrad viazaný jeho rozsahom; to neplatí
(3) Vecné odôvodnenie rozkladu musí byť podané do jedného mesiaca odo dňa podania rozkladu. V prípade nedoplnenia vecného odôvodnenia rozkladu úrad konanie o rozklade zastaví. Úrad konanie zastaví aj v prípade oneskoreného alebo neprípustného rozkladu.
(4) Podanie rozkladu nie je prípustné proti rozhodnutiu, ktorým bolo
Register
(1) Úrad vedie register v elektronickej forme, do ktorého zaznamenáva rozhodujúce údaje o prihláškach a ochranných známkach. Register je verejný a každý má právo do neho nahliadnuť.
(2) Údaje zapísané v registri sa pokladajú za platné, kým nie je rozhodnutím príslušného orgánu určené inak.
(3) Zmenu údajov zapísaných v registri, vyplývajúcu z právoplatného a vykonateľného rozhodnutia príslušného orgánu, úrad po doručení rozhodnutia opatreného doložkou právoplatnosti bezodkladne vyznačí v registri.
Vestník
Úrad vydáva vestník, v ktorom zverejňuje a oznamuje skutočnosti týkajúce sa prihlášok a ochranných známok, ako aj úradné oznámenia a rozhodnutia zásadnej povahy.
ŠTVRTÁ ČASŤ
KOLEKTÍVNA OCHRANNÁ ZNÁMKA
(1) Kolektívna ochranná známka je ochranná známka spôsobilá rozlíšiť tovary alebo služby pochádzajúce od členov združenia fyzických osôb alebo právnických osôb, ktoré má právnu subjektivitu (ďalej len „združenie“) od tovarov alebo služieb iných osôb.
(2) Pokiaľ nie je ustanovené inak, platia pre prihlášku kolektívnej ochrannej známky, pre práva z kolektívnej ochrannej známky, jej zánik, ako aj na konanie vo veci zrušenia kolektívnej ochrannej známky alebo jej vyhlásenia za neplatnú, primerane ustanovenia tohto zákona.
(3) Na konanie o prihláške kolektívnej ochrannej známky sa vzťahujú ustanovenia § 28 až 32.
(4) Podmienky používania kolektívnej ochrannej známky vrátane sankcií za ich porušenie sa určia písomnou zmluvou o používaní kolektívnej ochrannej známky uzatvorenej medzi všetkými členmi združenia (ďalej len „zmluva o používaní“).
Osobitné ustanovenia o prihláške kolektívnej ochrannej známky
(1) Prihlášku kolektívnej ochrannej známky môže ako prihlasovateľ podať združenie.
(2) Prihláška kolektívnej ochrannej známky okrem náležitostí uvedených v § 24 ods. 2 a 3 musí obsahovať
(3) Úrad na žiadosť združenia zapíše do registra zmenu v zozname podľa odseku 2 písm. b).
Osobitné ustanovenia o právach z kolektívnej ochrannej známky
(1) Výlučné právo používať kolektívnu ochrannú známku pre tovary alebo služby, pre ktoré je kolektívna ochranná známka zapísaná, majú členovia združenia uvedení v zozname podľa § 44 ods. 2 písm. b).
(2) Kolektívnu ochrannú známku nie je možné previesť na iného majiteľa, nemôže byť predmetom licencie a záložného práva.
(3) Okrem prípadov uvedených v § 34 úrad zruší kolektívnu ochrannú známku aj vtedy, ak členovia združenia zásadným spôsobom porušujú zmluvu o používaní alebo ak združenie zanikne.
PIATA ČASŤ
MEDZINÁRODNÁ OCHRANNÁ ZNÁMKA A OCHRANNÁ ZNÁMKA SPOLOČENSTVA
Osoba, ktorá má trvalý pobyt, sídlo alebo podnik na území Slovenskej republiky alebo je štátnym príslušníkom Slovenskej republiky, môže požiadať prostredníctvom úradu o zápis medzinárodnej ochrannej známky, prípadne o zapísanie zmien týkajúcich sa zápisu medzinárodnej ochrannej známky podľa medzinárodného dohovoru.[15] )
(1) Odo dňa zápisu podľa medzinárodného dohovoru15) alebo odo dňa vyznačenia Slovenskej republiky podľa medzinárodného dohovoru15) má zápis medzinárodnej ochrannej známky, v ktorom je vyznačená Slovenská republika, ten istý účinok ako národná prihláška.
(2) Medzinárodná ochranná známka, pri ktorej je vyznačená Slovenská republika podlieha prieskumu, či spĺňa podmienky podľa § 5 a 6 a podlieha tiež námietkam ako národná prihláška.
(3) Lehota na podanie námietok proti poskytnutiu ochrany medzinárodnej ochrannej známke pre územie Slovenskej republiky začne plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola medzinárodná ochranná známka zverejnená vo Vestníku Medzinárodného úradu Svetovej organizácie duševného vlastníctva.
(4) Ak nie je oznámené odmietnutie ochrany medzinárodnej ochrannej známky podľa medzinárodného dohovoru15) alebo ak je takéto odmietnutie vzaté späť, má zápis medzinárodnej ochrannej známky, v ktorom je vyznačená Slovenská republika, odo dňa uvedeného v odseku 1 ten istý účinok ako ochranná známka zapísaná v registri.
(5) Na účely používania medzinárodnej ochrannej známky sa za dátum zápisu považuje dátum priznania ochrany medzinárodnej ochrannej známke pre územie Slovenskej republiky.
(6) Odmietnutie ochrany medzinárodnej ochrannej známky pre územie Slovenskej republiky má rovnaký účinok ako zamietnutie národnej prihlášky.
(7) Označenie, ktoré je predmetom prihlášky podanej podľa medzinárodného dohovoru,[16]) úrad zapíše do registra bez ďalšieho konania.
(1) Prihlášku ochrannej známky Spoločenstva možno podať na úrade, ktorý na nej vyznačí deň podania a do dvoch týždňov ju odošle Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu.[17])
(2) Zápis ochrannej známky Spoločenstva má na území Slovenskej republiky rovnaké účinky ako zápis ochrannej známky zapísanej v registri. Práva z ochrannej známky Spoločenstva možno uplatniť najskôr odo dňa pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii.
(3) Vykonateľné rozhodnutie Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu podľa osobitného predpisu[18]) opatrí úrad potvrdením o vykonateľnosti.[19])
(1) Úrad preskúma či žiadosť o začatie konania o premene prihlášky ochrannej známky Spoločenstva alebo premene ochrannej známky Spoločenstva na národnú prihlášku podľa osobitného predpisu[20]) obsahuje
(2) Ak žiadosť o začatie konania o premene prihlášky ochrannej známky Spoločenstva alebo premene ochrannej známky Spoločenstva na národnú prihlášku nespĺňa podmienky podľa odseku 1, úrad vyzve žiadateľa, aby v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako dva mesiace, nedostatky odstránil. Ak žiadateľ v určenej lehote nedostatky neodstráni, úrad konanie zastaví. Na tento následok musí úrad žiadateľa vo výzve upozorniť.
(3) Národnej prihláške, ktorá vznikla premenou prihlášky ochrannej známky Spoločenstva alebo premenou ochrannej známky Spoločenstva, sa prizná dátum podania a dátum práva prednosti z tejto prihlášky alebo ochrannej známky, prípadne aj právo seniority.6) Práva z takejto národnej prihlášky a následne z ochrannej známky zapísanej v registri možno uplatniť najskôr odo dňa pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii.
(4) Prihláška podľa odseku 3 podlieha konaniu ako prihláška národnej ochrannej známky.
(1) Majiteľ ochrannej známky zapísanej v registri, ktorej prihláška bola podaná v dobrej viere s právom prednosti pred pristúpením Slovenskej republiky k Európskej únii, má právo zakázať na území Slovenskej republiky používanie ochrannej známky Spoločenstva, ktorej účinky boli rozšírené na územie Slovenskej republiky na základe prístupu Slovenskej republiky k Európskej únii, ak
(2) Majiteľ ochrannej známky zapísanej v registri uvedenej v odseku 1 môže za porušenie svojich práv požadovať náhradu škody, ktorá mu vznikla v dôsledku používania ochrannej známky Spoločenstva na území Slovenskej republiky v rozsahu ustanovenom v § 8 ods. 4.
ŠIESTA ČASŤ
(1) Osoby, ktoré majú trvalý pobyt, sídlo alebo podnik na území štátu, ktorý je zmluvnou stranou medzinárodného dohovoru4) alebo na území štátu, ktorý je členom Svetovej obchodnej organizácie,5) alebo sú štátnymi príslušníkmi tohto štátu majú rovnaké práva a povinnosti ako tuzemskí prihlasovatelia alebo majitelia ochranných známok; ak štát, v ktorom majú osoby bydlisko alebo sídlo, nie je štátom, ktorý je zmluvnou stranou medzinárodného dohovoru4) alebo členom Svetovej obchodnej organizácie5) práva podľa tohto zákona možno priznať len za podmienky vzájomnosti.
(2) Osoby, ktoré nemajú na území Slovenskej republiky trvalý pobyt alebo sídlo, musia byť v konaní pred úradom zastúpené oprávneným zástupcom.[21])
(3) Ustanovenie odseku 2 sa nevzťahuje na účastníkov konania, ktorými sú fyzické osoby, ktoré sú občanmi členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a právnické osoby, ktoré majú svoju správu alebo sídlo svojej podnikateľskej činnosti na území členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore. Takýto účastník konania je povinný oznámiť úradu adresu na doručovanie na území Slovenskej republiky.
(4) Oprávnený zástupca je povinný oznámiť úradu adresu na doručovanie na území Slovenskej republiky.
(5) Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie pred úradom podľa tohto zákona sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní,[22]) s výnimkou ustanovení § 19, § 28, § 29, § 32 až 34, § 39, § 49, § 50, § 59 ods. 1 a § 60.
(6) Ak je prílohou podania kópia listiny, o ktorej pravosti má úrad pochybnosti, môže požiadať o predloženie originálu listiny alebo jej overenej kópie.
(7) Ak účastník konania nevyhovie výzve úradu v určenej lehote, úrad môže konanie zastaviť. Na tento následok musí byť účastník konania vo výzve upozornený.
(8) Úrad konanie zastaví aj na žiadosť toho, kto podal návrh na jeho začatie, ak nejde o konanie, ktoré môže úrad začať z vlastného podnetu. Návrh na zastavenie konania nemožno vziať späť.
(9) Ak tento zákon neustanovuje inak, podanie na úrad sa robí písomne v štátnom jazyku.[23])
(10) Podanie na úrad sa môže urobiť aj telefaxom alebo elektronickým prostriedkom. Podanie urobené telefaxom alebo elektronickým prostriedkom, ktoré nie je podpísané elektronickým podpisom, je potrebné doplniť v písomnej forme do jedného mesiaca, inak sa takéto podanie považuje za nepodané.
(11) Podanie sa posudzuje podľa jeho obsahu. Z podania musí byť zrejmé kto ho podáva, akej veci sa týka a čo sa ním navrhuje. Každé podanie musí byť podpísané osobou, ktorá ho podáva.
(12) Za úkony podľa tohto zákona sa platia poplatky podľa osobitného predpisu.[24])
(1) Účastník konania je povinný predložiť dôkazy na preukázanie svojich tvrdení.
(2) Úrad vykonáva dokazovanie a hodnotí dôkazy podľa svojej úvahy a to každý dôkaz jednotlivo a všetky dôkazy v ich vzájomných súvislostiach.
(3) Úrad rozhoduje na základe odôvodnenia podania a dôkazov, ktoré boli účastníkmi konania predložené.
Splnomocňovacie ustanovenie
(1) Konania o prihláškach, ktoré neboli skončené do účinnosti tohto zákona, dokončia sa podľa tohto zákona s tým, že prihlasovateľ je povinný na výzvu úradu v určenej lehote uviesť svoju prihlášku do súladu s požiadavkami tohto zákona.
(2) Práva a vzťahy z ochranných známok zapísaných do registra pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa riadia ustanoveniami tohto zákona. Vznik týchto práv a vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa posudzujú podľa predpisov platných v čase ich vzniku. Ochranná známka nebude vyhlásená za neplatnú, ak je v súlade s týmto zákonom.
(3) Ak bol pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona podaný návrh na výmaz ochrannej známky podľa doterajšieho zákona považuje sa za návrh na zrušenie ochrannej známky alebo za návrh na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú podľa tohto zákona. Na posúdenie splnenia podmienok návrhu na zrušenie ochrannej známky alebo návrhu na vyhlásenie ochrannej známky za neplatnú, na konanie o tomto návrhu a jeho účinkoch sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona.
(4) Ak boli pred účinnosťou tohto zákona podané námietky podľa § 9 doterajšieho zákona, ktoré nespĺňajú podmienky podľa tohto zákona, namietateľ je povinný dať ich do súladu s podmienkami podľa tohto zákona do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona, inak sa na ne nebude prihliadať.
Zrušujú sa:
Čl. II
Zákon č. 344/2004 Z. z. o patentových zástupcoch, o zmene zákona č. 444/2002 Z. z. o dizajnoch a zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach v znení zákona č. 577/2001 Z. z. a zákona č. 14/2004 Z. z. v znení zákona č. 330/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:
„7a) § 829 až 841 Občianskeho zákonníka.“.
„(3) Patentový zástupca môže vykonávať činnosť patentového zástupcu len jedným zo spôsobov uvedených v odseku 1. Patentoví zástupcovia, ktorí sú členmi združenia alebo spoločníkmi v spoločnosti patentových zástupcov, sa však môžu dohodnúť na dočasnom samostatnom poskytovaní služieb patentového zástupcu v jednej veci alebo vo viacerých vopred vymedzených veciach, ak zmluva o združení alebo spoločenská zmluva spoločnosti patentových zástupcov neurčuje inak.“
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
„12) § 2 písm. a) zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Čl. III
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2010.
[1]) Čl. 2 Protokolu k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 267/1998 Z. z. o uzavretí Protokolu k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok v znení neskorších predpisov).
[2]) Čl. 83 Nariadenia Rady (ES) č. 40/94 zo dňa 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú.v. ES L 11,14.1.1994) v platnom znení.
[3]) Čl. 6bis Parížskeho dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1975 Zb. o Parížskom dohovore na ochranu priemyselného vlastníctva z 20. marca 1883, revidovanom v Bruseli 14. decembra 1900, vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Lisabone 31. októbra 1958 a v Stockholme 14. júla 1967 v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí č. 81/1985 Zb.), čl. 16 Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 152/2000 Z. z. o uzavretí Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie).
[4]) Parížsky dohovor na ochranu priemyselného vlastníctva.
[5]) Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 152/2000 Z. z. o uzavretí Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie).
[6]) Čl. 34 a 35 Nariadenia Rady (ES) č. 40/94.
[7]) Čl. 6ter Parížskeho dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva.
[8]) § 11 až 16 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
[9]) § 74 až 77 a § 102 Občianskeho súdneho poriadku v znení neskorších predpisov.
[10]) Napríklad § 116 Obchodného zákonníka v znení zákona č. 500/2001 Z. z., § 483 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov, zákon č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení neskorších predpisov.
[11]) § 508 až 515 Obchodného zákonníka.
[12]) § 151a až 151md a § 552 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
[13]) Niceská dohoda o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb pre zápis známok z 15. júna 1957 revidovaná v Stockholme 14. júla 1967 a v Ženeve 13. mája 1977 (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 118/1979 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí č. 77/1985 Zb.).
[14]) § 44 až 52 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.
[15]) Madridská dohoda o medzinárodnom zápise ochranných známok (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 65/1975 Zb. o Madridskej dohode o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok zo 14. apríla 1891, revidovanej v Bruseli 14. decembra 1900, vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Nice 15. júna 1957 a v Stockholme 14. júla 1967 v znení neskorších predpisov) a Protokol k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok
[16]) Čl. 9quinquies Protokolu k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok.
[17]) Čl. 2 Nariadenia Rady (ES) č. 40/94.
[18]) Čl. 82 Nariadenia Rady (ES) č. 40/94.
[19]) § 275 ods. 1 Občianskeho súdneho poriadku.
[20]) Čl. 109 Nariadenia Rady (ES) č. 40/94.
[21]) Zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov, zákon č. 344/2004 Z. z. o patentových zástupcoch, o zmene zákona č. 444/2002 Z. z. o dizajnoch a zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach v znení zákona č. 577/2001 Z. z. a zákona č. 14/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
[22]) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov.
[23]) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku v znení neskorších predpisov.
[24]) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.